• Home
  • Bookmark
  • Admin
 
추천도서 2.영국에 영어는 없었다.
글쓴이 : 홈지기
      조회 : 2,575회       작성일 : 2016-05-19 17:21  
- 출판사 제공 책소개

왜 영국 왕들은 300년 이상 프랑스어를 모국어로 사용했을까?
왜 영국의 법원에서는 17세기 중반까지 프랑스어가 통용되었을까?
이 책은 중세 영국과 프랑스를 배경으로 일어났던 역사적 사건들을 언어 전쟁의 관점에서 풀어쓴 인문학 책이다. 영어가 프랑스어의 지배에서 어떻게 벗어나 지금의 자리에 올랐는지 그 과정을 다루고 있다.

중세 서양사에서 간단히 언급되는 노르망디의 윌리엄 공, 하지만 그는 영국 역사에 큰 발자취를 남긴 정복 왕이었다. 이민족의 정복은 정복자의 언어가 들어오면서 시작되고, 피정복민의 언어가 다시 살아날 때 끝이 난다. 중세 영국에서 정복자의 언어는 프랑스어였고, 피정복자의 언어는 영어였다. 영어에서 ‘얼굴’을 의미하는 face가 순수 영어가 아닌 프랑스어 차용어라는 사실은 두 언어의 지배 관계가 어떠했는지 잘 보여주는 상징적인 예이다. 또한 이 책은 왜 영어에는 기르는 가축 이름과 먹는 고기의 이름이 다른지 그 이유를 알려준다.

언어의 교류만큼 문화적인 사건은 없다. 그런 점에서 중세 영국 왕들이 300년 이상 프랑스어를 모국어로 사용했다는 사실은 큰 문화적 사건이었다. 이 책은 영어가 지금처럼 국제 공용어로 자리를 잡기 전까지 어떤 질곡의 순간들을 지나왔는지 주요 역사적 사건들과 인물들, 그리고 영어에 들어간 수많은 프랑스어 어휘들을 통해서 말하고 있다.

 *

역사 여행은 흥미롭다. 특히 유럽의 중세 이야기는 많은 이들의 지적 호기심을 자극하며, 서유럽 역사의 전면에 자주 등장한다. 영국과 프랑스는 유럽의 패자 자리를 놓고 자주 충돌했는데, 그 경쟁은 영국의 승리로 끝나는 경우가 많았다. 저자는 노르망디의 윌리엄 공이 1066년에 잉글랜드를 정복하는 역사적 사건에서 두 나라의 경쟁 관계가 시작되었다고 말하고 있는데, 그 경쟁 관계를 언어 전쟁이라는 돋보기로 보고 있다.
언어는 그 나라의 문화가 밀접한 관계를 가지고 있다. 이 책의 저자는 지금부터 1,000년 전 브리튼 섬에서 고작 100만 명밖에 사용되지 않았던 영어가 어떻게 지금처럼 무려 15억 이상의 언어 사용자를 가진 국제 공용어의 자리에 오를 수 있었는지 말하고 있다. 그리고 그렇게 되기까지 어떻게 영원한 라이벌 프랑스어의 영향에서 벗어났는지 여러 역사적 사건과 인물들을 통하여 설명하고 있다.

저자는 양국의 복잡한 관계가 11세기 중반에 있었던 노르망디의 윌리엄 공에서 비롯되었다고 강조하고 있다. 당시 영국에는 앵글로-색슨 왕조가 들어서 있었는데, 윌리엄 공의 침략을 받아 프랑스 계통의 왕조가 들어서게 된다. 저자는 이 사건이 정치적인 사건인 동시에 문화적인 침략을 알리는 시발점이라고 역설하고 있다. 특히 우리의 관심을 끄는 것은 노르만 정복 이후 영국 왕들이 무려 333년 동안 프랑스어를 모국어로 사용했다는 사실이다. 지금도 사용하는 영국 왕실의 문장이 프랑스어로 쓰여 있다는 사실만 보아도, 영어와 프랑스어의 애증 관계는 신선한 충격으로 우리에게 다가온다.

한 나라의 언어는 그 나라의 정통성을 대변하는 얼굴이자, 그 민족의 역사를 고스란히 담고 있는 보물창고이다. 이 책은 영어에 차용된 많은 프랑스 어휘들이 양국 간에 있었던 역사적·문화적 교류의 증거라고 독자들에게 역설하고 있다. 그리고 언어의 운명도 개인의 인생처럼 위기의 순간과 몰락의 순간이 있음을 보여주고 있다. 영어는 위기의 순간을 기회의 순간으로 바꾸었다고 저자는 역설하고 있다.

영국 왕들이 333년 동안 프랑스어를 사용하던 시기에 영국과 프랑스에서는 어떤 일들이 벌어지고 있었을까?
영어가 지금처럼 국제 공용어가 되기까지 겪은 파란만장한 이야기를 따라가 보자.

-출처- 알라딘(www.aladin.co.kr)


이전 글 추천도서 3. 내가 옳고, 네가 틀려!
다음 글 추천도서 1. 10대처럼 들어라